정보 / / 2023. 1. 20. 11:52

영어해석기 영어번역기 비교 - 좀 더 좋은 번역을 위한 모든 것

영어해석기

 

 

영어는 전 세계에서 사용하고 있는 공용어입니다. 우리는 영어를 통해서 더욱 많은 정보를 손쉽게, 폭넓게 얻을 수가 있습니다. 그런데 영어에 대한 울렁증이 있거나 단어에 대한 의미파악이 다소 어렵다면 습득할 수 있는 정보의 양이 매우 제한됩니다. 그럴 때 사용할 수 있는 것이 외국어번역기능인데요, 번역기능을 제공하는 사이트들과 번역 수준을 좀 더 올릴 수 있는 방법을 알아보겠습니다.

 

목차

1. 네이버 파파고에서 번역하기


2. 구글번역 활용하기


3. 카카오번역 활용하기


4. 외국어 번역 결과를 좀 더 자연스럽게 만들기

 

네이버 파파고에서 번역하기

우리나라 사람이 가장 친숙한 포털사이트는 네이버입니다. 수 년간 국내 포털 1위 자리를 놓치지 않는 네이버에서는 아주 훌륭한 수준의 외국어 번역기능을 제공하는데, 우리가 흔히 아는 파파고가 그것입니다.

 

번역하고 싶은 문장이나 문단이 있다면 매우 편하게 번역기능을 사용할 수 있습니다.

 

https://papago.naver.com/

 

네이버 파파고

번역을 부탁해 파파고

papago.naver.com

 

사용방법 또한 매우 간단합니다. 번역이 필요한 문장을 복사하거나 네이버 파파고에서 입력하고 번역하기 버튼만 클릭하면 우리가 기대하는 것 보다 높은 수준의 번역 결과를 얻을 수 있습니다. 또한 파파고는 최대 5000자까지 입력하여 번역을 할 수 있기 때문에 구글보다 더욱 많은 단어와 문장을 입력하여 번역할 수 있습니다.

 

영어해석기 네이버

영어 이외의 다른 언어들 또한 번역이 가능합니다. 제공되는 언어의 수는 구글보다 적지만 대중적으로 널리 알려진 수준의 외국어는 모두 번역이 가능합니다.

영어해석기 네이버1

파파고 번역기를 사용하는 경우, 아래와 같은 특징을 하나 확인해볼 수 있는데, 바로 어학사전과의 연동 기능입니다. 네이버는 어학사전 서비스를 갖추고 있는데, 번역할 문장을 분석하여 단어들을 추려 어학사전으로 바로 검색할 수 있게 어학사전으로 연동되는 링크를 제공합니다.

영어해석기 파파고1
영어해석기 파파고2

 

구글번역 활용하기

국내1위의 포털사이트인 네이버에서 번역기능을 활용하는 방법에 대해 간단하게 알아보았습니다. 이제는 눈을 돌려 전 세계적으로 많이 사용되는 포털 1위는 어디일까요? 네, 의심의 여지없이 구글입니다. 구글에서도 번역기능을 제공하고, 매우 훌륭한 결과를 얻을 수 있게 높은 수준의 번역기능을 제공합니다.

 

https://translate.google.co.kr/?hl=ko 

 

Google 번역

사용 중인 브라우저에서는 음성 입력이 지원되지 않습니다.

translate.google.co.kr

텍스트를 입력하거나 복사를 해서 번역을 해도 되지만, 좌측하단 마이크 버튼을 눌러 직접 녹음하고 소리를 들려주어 텍스트를 입력하는 방식의 번역도 가능합니다. 

영어해석기 구글

네이버 파파고보다 압도적으로 많은 번역가능 언어 데이터를 자랑합니다. 일반적으로는 '언어 감지' 기능을 활용하여 번역하고자 하는 언어를 바로 복사 - 붙여넣기 하여 확인하는 것이 일반적이지만, 좀 더 특수한 언어를 번역하기 위해서는 해당 언어를 직접 선택해주는 것도 좋은 방법입니다.

영어해석기 구글1

 

 

카카오 번역 활용하기

네이버와 함께 우리나라에서 가장 큰 포털인 카카오에서도 번역기능을 제공하고 있습니다.

 

https://translate.kakao.com/

 

Kakao i 번역

통합 인공지능 플랫폼, Kakao i의 기계번역 서비스입니다.

translate.kakao.com

 

번역기능 서비스의 후발 주자 이긴 하지만 다양한 기능들을 접목시켜 번역기능을 제공합니다. 앞서 언급했던 다양한 언어선택 기능까지 폭넓게 제공하고 있습니다.

 

외국어 번역결과를 좀 더 자연스럽게 만들기

영어에서 한국어로 번역을 시도하는 경우는 매우 많습니다. 그런데, 영어가 아닌 다른 외국어를 한국어로 번역을 하는 경우, 번역기 자체 데이터가 부족한 까닭인지 뭔가 어설프게 번역되는 경우가 매우 많이 있습니다.

 

그래서, 번역결과를 좀 더 매끄럽고 자연스럽게 만들기 위해 다음과 같은 방법을 추천드립니다.

 

번역결과 퀄리티 높이는 법

ex) 독일어를 한국으로 번역하는 경우

1. 독일어를 영어로 번역합니다.
2. 번역된 결과(영어)를 다시 한국어로 번역합니다.

간단합니다. 영어에 대한 데이터가 훨씬 많고 세계 공용어로 사용되고 있기 때문에 좀 더 자연스러운 번역이 가능합니다.

 


 

비교를 위해 파파고와 구글번역을 비교했지만, 두 서비스 모두 엄청난 장점을 가지고 있습니다. 내가 사전을 찾아보거나 아는 단어들을 비교 조합하는 방식으로 해석을 하는 것보다 정확성은 떨어지겠지만 훨씬 빠르고 대강의 의미파악을 하기 위해 사용하기에는 이보다 더 좋은 서비스는 없다고 생각합니다. 

  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유